Agencias de Viaje/Travel's Agencies

Toda la información de esta página esta considerada para Agencias de Viaje, Tour operadores o viajeros en grupos de 15 personas en adelante, si desea cotizar algún tour para un número menor de personas contáctenos vía telefónica o E-mail, gracias.

All information on this page is considered for Travel Agencies, tour operators or travelers in groups of 15 people or more, if you want to quote any tour for fewer people contact us by telephone or E-mail, thank you.



Todos los tours están considerados para fin de semana, entrada viernes y salida domingo, incluyen la estancia en nuestro Hotel en habitación con ocupación doble, cena de bienvenida (viernes), desayunos (sábado y domingo), noche disco (viernes) para grupos mínimo de 30 personas.

No incluye transportación, guía y comidas durante el recorrido (a cotizar)


All tours are considered for weekend entry Friday and leave Sunday, including the stay in our hotel room with double occupancy, welcome dinner (Friday), breakfast (Saturday and Sunday), disco night (Friday) for groups minimum 30 people.

It does not include transportation, guide and meals during the tour (trading)


Conozca nuestros santuarios más antiguos, adéntrese en la época colonial y recorra nuestra zona viviendo experiencias inolvidables.


Meet our oldest shrines, immerse yourself in the colonial era and explore our area living unforgettable experiences.


De la sierra al mar, visite los lugares más representativos de la religión católica, en un recorrido de 150 km (ida y vuelta), saliendo desde nuestras instalaciones y disfrutando de un paisaje inolvidable.


From the mountains to the sea, visit the most representative of the Catholic religion, a distance of 150 km (roundtrip), departing from our facilities and enjoying an unforgettable landscape.


 

Tour Sagrado 2

Viva la intensidad de nuestra sierra, un recorrido lleno de magia y tradición, nuestras iglesias más antiguas y totalmente renovadas para vivir una aventura sagrada inigualable, el recorrido partiendo desde nuestro hotel es de 130 km (ida y vuelta).


Long live the intensity of our mountains, a place full of magic and tradition tour, our oldest churches and completely renovated to live a unique sacred adventure, travel starting from our hotel is 130 km (round trip).

Tour Sagrado 3

Conozca más de la mezcla de nuestra cultura totonaca y la cultura española; recorra Papantla, Pueblo Mágico, además de visitar una de las playas más tradicionales de México (Tecolutla), este recorrido de 200 km (ida y vuelta) desde nuestras instalaciones simplemente lo sorprenderá.


Learn more about mix our Totonac culture and Spanish culture; scroll Papantla, Magic Town, besides visiting one of the most traditional beaches of Mexico (Tecolutla), this route of 200 km (round trip) from our facilities simply amazed.

Visite los lugares más representativos de nuestra cultura Totonaca, la majestuosidad de nuestras zonas arqueológicas, adéntrese en el pasado de nuestro México, conozca más acerca de las tradiciones de los antiguos pobladores, adoradores del viento, del trueno y del jaguar.



Visit the most representative of our Totonac culture places, the majesty of our archaeological sites, immerse yourself in the history of our Mexico, learn more about the traditions of the ancient inhabitants, worshipers wind, thunder and jaguar.

Tour Ancestral 1


La ciudad del Trueno, una de las 3 ciudades principales del reino totonaca, grandiosa e imponente, el lugar más importante de nuestra región, en un recorrido espectacular, un trayecto de ida y vuelta de 150 km, enmarcado en un paisaje de exuberante belleza, bañado por ríos caudalosos y abundante vegetación.


The city of Thunder, one of the 3 major cities of totonaca, grand and imposing kingdom, the most important place in our region, on a spectacular journey, a journey round trip of 150 km, set in a landscape of lush beauty, bathed in rivers and abundant vegetation.


Tour Ancestral 2

Visite la zona arqueológica denominada Filobobos, uno de las más recientes hallazgos arqueológicos de México, enclavado en el municipio de Atzalan, conozca acerca de su origen y su esplendor, de la originalidad de sus monolitos y estatuas consagradas al rito sexual, de su gran valor comercial como punto de enlace entre la sierra y el golfo de México. Un recorrido de menos de 90 km (ida y vuelta) que le sorprenderá.


Visit the archaeological site called Filobobos, one of the most recent archaeological finds in Mexico, located in the municipality of Atzalan, learn about its origin and its splendor, the originality of its monoliths and devoted to sexual rite, its valuable statues trade as a link between the mountains and the Gulf of Mexico. A tour less than 90 km (round trip) that will surprise you.


Tour Ancestral 3

El mar ha sido a través de los años un referente de nuestro bello Veracruz y para la cultura Totonaca significó algo más; enormes zonas urbanas se asentaron a lo largo de la costa; visite Las Higueras en el municipio de Vega de Alatorre y descubra también el llamado "Panteón totonaca" en la zona de Quiahuztlán, frente a la Villa Rica donde se sabe desembarcó Hernán Cortés, un paseo de un poco más de 200 km (ida y vuelta), que lo dejará con ganas de conocer más de nuestro Estado.


The sea has been through the years a benchmark of our beautiful Veracruz and the Totonac culture meant more; huge urban areas settled along the coast; visit Las Higueras in the municipality of Vega de Alatorre and discover also called "totonaca Pantheon" area Quiahuztlán, opposite the Villa Rica where you know landed Hernán Cortés, a ride of a little over 200 km (round trip), that will leave you wanting to know more of our state.

Tour Aventura

Para los más arriesgados tenemos un espacio especial, viva la aventura en nuestro río Bobos, disfrute de esta emocionante experiencia con la familia y amigos; recorra las Ciénegas del Fuerte en Costa Esmeralda, conviva con la naturaleza, admire nuestros manglares y su flora y fauna.


For the more adventurous we have a special adventure alive in our Bobos river, enjoy this exciting experience with family and friends; travel to Las Cienegas del Fuerte in Costa Esmeralda, coexists with nature, admire our mangroves and its flora and fauna.

Tour Aventura 1

Realice el descenso en río (Rafting), conozca el hermoso Cañón del Encanto y su cascada, recorra nuestra tirolesa de más de 180 metros sobre árboles frutales y exuberante vegetación, conviva con sus seres queridos y realice trabajo en equipo, una aventura a tan solo 15 minutos de nuestras instalaciones.


Do the rafting, know the beautiful Canyon del Encanto and waterfall, walk our zip line over 180 meters above fruit trees and lush vegetation, lives with their loved ones and do teamwork, an adventure just 15 minutes from our facilities.


Tour Aventura 2


Visite la zona protegida de nuestros manglares en Costa Esmeralda, vea de cerca las especies acuáticas y las aves exóticas, realice un paseo a caballo en nuestras hermosas playas, una experiencia sin igual. Un paseo a tan solo 50 km de nuestro hotel.



Visit the protected area of ​​our mangroves in Costa Esmeralda, look closely aquatic species and exotic birds, take a ride on our beautiful beaches, an unparalleled experience. A tour just 50 km from our hotel.


Si le interesa el equilibrio ecológico, tenemos estás opciones para Usted y los suyos: liberación de tortugas, recorrido en manglares, visita a la única playa con Bandera Azul en el Golfo de México.

If you are interested in the ecological balance, we are options for you and yours: release of turtles, mangrove tour, visit to the only Blue Flag beach in the Gulf of Mexico.

Tour Ecoturístico 1


Recorra los esteros más visitados del Golfo de México, visite los museos marinos del puerto de Tecolutla, participe en liberación de tortugas en el campamento de la ciudad (sujeto a temporada y capacidad).



Visit the most visited Gulf of Mexico tidelands, visit the marine museums in port of Tecolutla, participate in release of turtles in the camp of the city (subject to season and capacity).


Tour Ecoturístico 2


Visite el campamento tortuguero más reconocido a nivel mundial (Campamento Marcelino Yepez), libere tortugas en temporada, conozca más acerca de estos hermosos animalitos, visite la única playa certificada con Bandera Azul en el Golfo de México, recorra la pintoresca comunidad de El Raudal y la bella Nautla.


Visit the world-renowned sea turtle camp (Camp Marcelino Yepez), release turtles in season, learn more about these beautiful animals, visit the only beach certified Blue Flag in the Gulf of Mexico, scroll through the picturesque community of El Raudal and the beautiful Nautla.

Y claro, lo más bello de Veracruz, nuestras playas, en estos recorridos impresionantes que lo dejarán simplemente maravillado.


And of course, the most beautiful of Veracruz, our beaches, these stunning tours that will leave just amazed.

Tour Sol y Playa 1


La playa más tradicional de México, la más turística y la más hermosa; en este paseo, conocerá más acerca de nuestras tradiciones, visitará la bocana, donde el mar se une con el río Tecolutla, caminará por las pintorescas calles de este bello rincón veracruzano, admirando sus paisajes y disfrutando su gastronomía, artesanías y lugares dedicados al turismo.


The most touristic & the most beautiful beach traditional of Mexico; on this tour, you will learn more about our traditions, visit the tidelands, where the sea meets the Tecolutla river, walk through the picturesque streets of this beautiful veracruzan town, admiring the landscape and enjoying its gastronomy, handicrafts and dedicated to tourism sites .

Tour Soly Playa 2


Uno de los lugares más representativos de la costa veracruzana, más de 40 km de playas exclusivamente para su diversión, el recorrido incluye los lugares más importantes de esta hermosa franja: Casitas, Montegordo y La Vigueta, un tour a tan solo 50 km de nuestras instalaciones.


One of the most representative of the Veracruz coast, over 40 km of beaches exclusively for fun, the tour includes the most important places of this beautiful stretch: Casitas, Montegordo and La Vigueta, a tour just 50 km from our facilities.